تحليل مقارن: بناء جمل الاستفهام باللغتين الإنجليزية والكردية
DOI:
https://doi.org/10.31185/bsj.Vol11.Iss18.535الكلمات المفتاحية:
جملة الاستفهام ، التحليل المقارن ، التشابهالملخص
البشر مخلوقات اجتماعية ويستخدمون اللغات كوسيلة للتواصل. هناك الآلاف من اللغات التي يتحدث بها البشر في جميع أنحاء العالم. تشترك هذه اللغات في بعض أوجه التشابه والاختلاف. تتيح أوجه التشابه للمتعلمين تعلم لغة ثانية / أجنبية بسهولة. ومع ذلك ، فإن الاختلافات في اللغات قد تجعل المتعلمين يواجهون بعض الصعوبات لإتقان لغات أخرى. هذا البحث هي محاولة للمقارنة والتباين بين جملة الاستفهام الإنجليزية والكردية وخاصة لمعرفة كيف يختلف هيكل السؤال الإنجليزي عن اللغة الكردية. للقيام بذلك ، يستخدم الباحثون المنهج الوصفي النوعي ، والذي لم يتم تصميمه لاستخدام الإجراءات الإحصائية ولكن لاستكشاف نتائج البحث. علاوة على ذلك ، تم التركيز على تشكيل أربعة أنواع مماثلة من جملة الاستفهام. هذه الأنواع هي نعم – لا سؤال ، سؤال المعلومات، سؤال الذيلى وسؤال البديل. وقد خلص إلى أن هناك بعض أوجه الشبه والاختلاف في بنية الاستفهام بين اللغة الإنجليزية واللغة الكردية. يُظهر تحليل النتائج أن اللغتين مختلفتان تمامًا في بناء جملة الاستفهام. على سبيل المثال ، يعد تغيير ترتيب الكلمات ميزة أساسية عند تكوين الأسئلة باللغة الإنجليزية. ومع ذلك ، فإن هذا التغيير في ترتيب الكلمات لا يحدث باللغة الكردية. علاوة على ذلك ، تظهر ادوات الاستفهام الإنجليزية دائمًا في البداية ، ولكن في اللغة الكردية قد يختلف موضع ادوات الاستفهام وفقًا لوظيفتها النحوية. لذلك ، قد تكون اداة الاستفهام في بداية جملة الاستفهام أو في الموضع الذي تكون فيه إجابة السؤال.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2023 آزاد عزيز سليمان, شهله حميد صوفي, فؤاد جاسم إبراهيم

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.